中国配音网欢迎专业配音演员加盟,具体条件如下:1、应聘配音演员需具备专业的素质与敬业精神,并获国家一级播音员资格;2、配音语种包括国语配音、粤语配音、方言配音、动画配音、英语配音、日语配音、韩语配音、及各国小语种配音;3、应聘者请准备作品及简介,并发至公司邮箱或公司QQ:97517130(请注明中国配音网配音员);4、作品主要以专题和广告为主,格式为MP3,应聘者应准备5件以上作品。
 
新能源转型专题配音解说词
旅游宣传片配音解说词
城市旅游招商宣传配音解说词
农村道路交通安全汇报纪实配音解说
童装专卖店清仓处理广告配音文稿
企业集团工会工作掠影配音解说词
 
配音导演浅谈影片配音事项
 

本文关键词描述:“专题配音专题片解说词宣传片配音宣传片解说词配音配音网广告配音

 在配音团队中,配音导演的工作尤为重要,担任过《盗梦空间》配音导演的狄菲菲说:配音导演就像是一个乐队的指挥,而配音演员就是乐队的每一位成员,怎样将这些成员组合在一起完美演绎乐曲,指挥是相当重要的。

在配音演员工作之前,配音导演有一些步骤先要完成。通常情况下要把原版影片看几遍,等翻译本子出来之后,就要将影片的中文和英文画面对在一起,进行对口型的工作。

长时间的历练,这些配音导演也培养出一种特殊能力,即使英文中夹杂着法语或是意大利语等其他外语,他们也能猜出意思。

当然,在此过程中也有一些难度,不同的影片要了解不同的时代背景,延伸到台词量就非常大;而怎样将不同特点的配音演员搭配在一起,也是个问题。

对于配音演员的选择,狄菲菲介绍,电影制片方一般不会有太多要求,像美国迪士尼公司,有些影片需要试音,我们给对方发过去谁配男一号,谁配女一号,这样的情况很少。我记得《亚瑟和他的迷你王国》就有试音过程,当时导演吕克·贝松就要求先要听到中文版配音,原声版女一号是麦当娜配音的,我们就准备了三套方案:接近麦当娜的声音、比较中性的声音和偏东方少女的甜美声音,发过去之后,吕克·贝松很快就选择了用偏东方少女的甜美声音来为中文版配音。

一部大片的配音过程

 (通常25天左右)

翻译(10天以上)

接到影片后,翻译人员根据原版剧本进行中文翻译,翻译后的剧本是基于原版又符合国内的语言特色。

初对翻译本(5天左右)

翻译人员、配音导演和助理导演(口型员)进行初对,完成之后是适合剧本,拿到适合剧本的配音导演要阐述人物要求,配音演员对好细节之后进行相应修改,这才是最终剧本

混录(5)

经过鉴定之后有些细节需要修改的,就要进行补录。补录完成后进入混录。混录是依据国际声轨对片中的音乐、汽车声、打雷声等在一起进行录音,对于声音比例的要求非常高。

配音工作完成后,就轮到配字幕,所有工作修改完毕,制作成拷贝送去过审,如果没有问题就能大规模制作拷贝进入影院了。

录音(5)

进录音棚进行配音,由于影片配音是单轨录音,遇到角色是对话形式,配音演员通常是一个人先和原声版对话进行录音,以此类推。如果两个角色有很多对手戏或者有些老配音演员不习惯跟原声版对话,配音演员就必须对两遍:无声一遍、用中文对话再试一遍。

名词解释

单轨录音:即只收录一个人的声音,主要是为了保证声音质量,因为当所有配音演员一起录音的话,声音就没有层次感了。

国际声轨:就是专业(音效)与角色分开。一般而言,进口大片有一百多个声轨,通常是分音乐、环境、汽车、关门等,这是根据素材和音效混在一起的。

个案:《盗梦空间》

kick应该怎么翻?

去年在国内上映的《盗梦空间》算是一部高智商的电影,让狄菲菲记忆最深刻的就是费脑子

当时美国制片方送来的《盗梦空间》配音用的影片,画面乱七八糟,时常有一些圆圈和时间标记码来干扰画面,有些片段是黑白色,甚至还通过嘀嘀嘀的声音来干扰。为防盗版,制片方送来的影片时常是不完整的,但对这些,狄菲菲习以为常了。

接到配音任务后,狄菲菲和同事开始对影片进行了解,除了反复观看原版之外,他们还查找了导演、演员的相关资料、影片拍摄花絮等,全方位了解《盗梦空间》的细枝末节。而影片的核心词“kick”曾让她伤透脑筋,到底用什么样的词来表达呢?穿越就是她与翻译一起熬夜的成果。

核对打磨剧本的同时,她还要搭配好配音演员,男一号、男二号、女一号、女二号的声音都要有所区别,所组的班子多少都要接近原片。

很多时候,配音导演和翻译在台词上意见会有分歧。狄菲菲回忆,一部电影中两哥们在斗嘴,翻译译成你太不道德了,而她认为在关系很铁的哥们之间用这句台词不合适,用你太不地道更妥一些,为了台词修改,狄菲菲花了很大功夫去说服翻译,最后翻译妥协用了她的想法。

 

本站所有文案和新闻均来自互联网,由配音翻译网收集整理,版权属原作者所有,转载请注明出处。

样音试听:http://www.pyfyw.com/sound.asp?Sort_ID=1

样音试听:http://www.hxcmw.net/

文案欣赏:http://www.pyfyw.com/archives.asp

[1]
 配音联盟 |
2006 鼎视传媒·版权所有 cnpy Sound Studio All Rights Reserved.
电话: QQ  蜀ICP备09038254号
点此关闭
 
1907767225
1762979453
配音员加盟